I help brands, products and places tell their stories.
UX, brand & copywriter
I work across sectors and industries, helping brands shape voices with a human focus, communicate meaningfully, and build compelling experiences that move people to act.
I’m often brought in when things are complex: multi-market products, technical or regulated environments, fast-growing platforms and moments of change.
Travel writer
The best job in the world! Travel stories, guides, news, advertorials and editing for Forbes, Nat Geo Traveller, Sunseeker, British Airways, Lonely planet, Small Leading Hotels and many more.
Journalist
Contracted by Hachette UK, part of Hodder & Stoughton, to write ‘Found in Translation: The Unexpected Origins of Place Names’. Published internationally in three languages.
Author
Found in Translation:
The Unexpected Origins of Place Names
An enlightening etymological journey across continents
Have you ever thought about the name of your home country or one you’re visiting – what it means and how it came to be? From the Land of the Rabbits to the Land of the Thunder Dragon and many places in between, ‘Found in Translation’ is an extraordinary and fascinating journey into the history of the naming of the world.
Available in hardback, paperback and ebook in the UK and the US, with translations in Korean and Czech.
Publisher: Hachette
Illustrations: Anki Deflmann
We’re better together
Being freelance gives me the freedom to collaborate with incredible creative collectives like these.
